Monday, December 14, 2009
Monday, December 7, 2009
Composition 3
二十年ごのわたし:
わたしは医者です。おおきいうちがあります。かないはせいかつです。こどもがふたりといぬがいます。シカゴへかえります、シカゴからきましたから。そして、シカゴがすきですよ。ともだちのうちはちかくのわたしにあります。しがいのなかにいます。
毎日、七時におきます。九時から五時はんまでべんきょうします。六時半にかぞくはばんごはんをたべます。それから、テレビをみます。そして、よみます。それから、十時にねます。
いいですね。
わたしは医者です。おおきいうちがあります。かないはせいかつです。こどもがふたりといぬがいます。シカゴへかえります、シカゴからきましたから。そして、シカゴがすきですよ。ともだちのうちはちかくのわたしにあります。しがいのなかにいます。
毎日、七時におきます。九時から五時はんまでべんきょうします。六時半にかぞくはばんごはんをたべます。それから、テレビをみます。そして、よみます。それから、十時にねます。
いいですね。
Sunday, November 29, 2009
Thanksgiving Holiday
もくようびちちとおじいちゃんといとことばんごはんをたべました。わたしはとてもたべものをたべましたよ。おいしかったですね。しちめんちょうやぎゅうにくやじゃがいもをたべました。
It was wonderful seeing my family after not seeing them for a while.
らいげつかぞくをふたたびみます。
But first, finals!!!
It was wonderful seeing my family after not seeing them for a while.
らいげつかぞくをふたたびみます。
But first, finals!!!
Sunday, November 22, 2009
Hien and David's Senryus
Senryus:
ヤマカンジ
みねはどちらが
ありますか。
(Kanji Mountain
Where does your peak
lie?)
The Katakana of this poem depicts ヤマカンジ as a name, not to be confused with mountain and kanji as two separate words.
スコシあり
オオキイよちで
たちました
(Little ant
In a big world
You stand)
The use of Kanji in this poem was meant to emphasize size difference and extremes. It shows that despite the size of the ant relative to the world, it still stands tall.
ほしのどか
エイエンのなか
あいましょお
(Quiet star
In eternity
We shall meet)
The use of Katakana in this poem is to depict eternity as a unique structure, as a different entity from both the speaker and the star in the poem, neither of which will last in the grand scheme of things.
シチスリク
くにのほうがく
しりません
(City slicker
Country law
You do not understand)
The Katakana and Hiragana of this poem compares the city slicker as a thing apart, believing that he is superior when in fact he is just different, and that there are some pieces which at their core are too far apart to overcome. The use of Katakana here, then, is twofold: it is used to mimic the English, and it is used to convey that core difference between the two through the very way the words are written.
かたかなと
カタカナがどう
わかります。
(Katakana and
Hiragana, how do I
understand?)
The Katakana here is the word Hiragana, and the word Katakana is written in Hiragana, just to show that there are no formal rules in the end of it all, but it is up to the poet to decide.
ヤマカンジ
みねはどちらが
ありますか。
(Kanji Mountain
Where does your peak
lie?)
The Katakana of this poem depicts ヤマカンジ as a name, not to be confused with mountain and kanji as two separate words.
スコシあり
オオキイよちで
たちました
(Little ant
In a big world
You stand)
The use of Kanji in this poem was meant to emphasize size difference and extremes. It shows that despite the size of the ant relative to the world, it still stands tall.
ほしのどか
エイエンのなか
あいましょお
(Quiet star
In eternity
We shall meet)
The use of Katakana in this poem is to depict eternity as a unique structure, as a different entity from both the speaker and the star in the poem, neither of which will last in the grand scheme of things.
シチスリク
くにのほうがく
しりません
(City slicker
Country law
You do not understand)
The Katakana and Hiragana of this poem compares the city slicker as a thing apart, believing that he is superior when in fact he is just different, and that there are some pieces which at their core are too far apart to overcome. The use of Katakana here, then, is twofold: it is used to mimic the English, and it is used to convey that core difference between the two through the very way the words are written.
かたかなと
カタカナがどう
わかります。
(Katakana and
Hiragana, how do I
understand?)
The Katakana here is the word Hiragana, and the word Katakana is written in Hiragana, just to show that there are no formal rules in the end of it all, but it is up to the poet to decide.
Tuesday, November 10, 2009
Composition 2
やまださんへ、
こんにちは。はじめまして。ウェルトマンです。じゅうきゅうさいです。コロンビアだいがくのにねんせいです。だいがくはおおきいですが、きれいです。いそがしいですが、さみしくないです。にほんごのクラスがすきです。
わたしは七月三日ひこうきでにほんへいきます。いまはたらきます。そしてべんきょうします。
よろしくおねがいします。
こんにちは。はじめまして。ウェルトマンです。じゅうきゅうさいです。コロンビアだいがくのにねんせいです。だいがくはおおきいですが、きれいです。いそがしいですが、さみしくないです。にほんごのクラスがすきです。
わたしは七月三日ひこうきでにほんへいきます。いまはたらきます。そしてべんきょうします。
よろしくおねがいします。
Monday, October 26, 2009
Analysis on Katakana
ベストカー: best car
デジイン: design
The first term was an advertisement for the coolest car of 2007, so it was understandable to use English as a draw. It sounds cool to have the title in words from English, even if there are words for "best" and "car" in Japanese. However, the second term was used in the credits for a show, and there are normal Japanese words for design. The use of design in Katakana confuses me. It was probably used for the name of a company, or else I would guess the word would appear in normal Japanese. Most likely, people just use Katakana when they see fit, and there are not such clear bounds as to when and where Katakana is used.
Therefore, I think that the textbooks disagree on their descriptions of Katakana because they all struggle with defining exactly where Katakana should appear. It is not exactly clear when Katakana should be used, and is most likely used simply at the disgression of the writer. It appears in phoenetics, names, onomatopoeia, and others. The authors make attempts to solidify what is in actuality a very fluid topic. Nevertheless, the large variations in where Katakana appears is extremely interesting, and is probably worth a study in and of itself.
デジイン: design
The first term was an advertisement for the coolest car of 2007, so it was understandable to use English as a draw. It sounds cool to have the title in words from English, even if there are words for "best" and "car" in Japanese. However, the second term was used in the credits for a show, and there are normal Japanese words for design. The use of design in Katakana confuses me. It was probably used for the name of a company, or else I would guess the word would appear in normal Japanese. Most likely, people just use Katakana when they see fit, and there are not such clear bounds as to when and where Katakana is used.
Therefore, I think that the textbooks disagree on their descriptions of Katakana because they all struggle with defining exactly where Katakana should appear. It is not exactly clear when Katakana should be used, and is most likely used simply at the disgression of the writer. It appears in phoenetics, names, onomatopoeia, and others. The authors make attempts to solidify what is in actuality a very fluid topic. Nevertheless, the large variations in where Katakana appears is extremely interesting, and is probably worth a study in and of itself.
Thursday, October 22, 2009
Schedule!!!
ごぜんしちじ:おきます。
はちじ:あさごはんをたべます。
はちじにじゅっぷんからごじじゅうごふんまで:ならいます。
ごじはん:ともだちにあいます。
ろくじはん:ばんごはんをたべます。
しちじからいちじまで:はたらきますそしてべんきょしうますそしていマイルをよみまう。
いちじ:ねます。
はちじ:あさごはんをたべます。
はちじにじゅっぷんからごじじゅうごふんまで:ならいます。
ごじはん:ともだちにあいます。
ろくじはん:ばんごはんをたべます。
しちじからいちじまで:はたらきますそしてべんきょしうますそしていマイルをよみまう。
いちじ:ねます。
Sunday, October 11, 2009
Tuesday, September 29, 2009
2nd Post Assignment
こんばんは。
Japanese is getting harder as the sentences get longer. Missing a day didn't help either! すみませんせんせい。However, it's fun extending our vocabulary, and the fact that we can conjugate long sentences is pretty cool.
Oh, and the upcoming exam is not making life any easier. But I won't give up!!!
Japanese is getting harder as the sentences get longer. Missing a day didn't help either! すみませんせんせい。However, it's fun extending our vocabulary, and the fact that we can conjugate long sentences is pretty cool.
Oh, and the upcoming exam is not making life any easier. But I won't give up!!!
Wednesday, September 23, 2009
Anime Collection 2--Fullmetal Alchemist
If you've never seen Fullmetal Alchemist, watch this episode. It's slow at first, but trust me, it'll get you in the end. It's such a powerful show.
Anime Collection 1--Pokemon
Hey all,
After sitting through class and looking at everyone's really cool blogs, I thought I would take a moment to go through some of my favorite anime, from then until now, and post a couple of clips.
Here's a classic one. Enjoy!!!
After sitting through class and looking at everyone's really cool blogs, I thought I would take a moment to go through some of my favorite anime, from then until now, and post a couple of clips.
Here's a classic one. Enjoy!!!
Thursday, September 17, 2009
English Introduction
Konnichiwa!!! I wanted to study Japanese this year to expand my language knowledge, and to take a class that I did not have to take for any requirement. I have heard that it's a lot of fun, even though it's hard. Japanese will take a lot of time to learn, but I am excited to learn all three alphabets and many Japanese words. I am worried about having time for everything this semester, and for remembering everything that I learned these past few weeks, but I am looking forward to a great course nevertheless!
Arigato; ja mata raishu!!!
Arigato; ja mata raishu!!!
Subscribe to:
Posts (Atom)